09:27

При квалифицированной казни эротике нет места!
И Толкиен в оригинале просто ужасен - после Кистямура!

Комментарии
05.05.2005 в 09:48

/благоразумно промолчала про качество Кистямура после "Толкина после Кистямура"/ :)
05.05.2005 в 10:06

При квалифицированной казни эротике нет места!
Дык о чем речь. Сперва читаешь вымышленный перевод, а потом удивляешься, где все???
05.05.2005 в 13:35

У меня было немного не так.

Читаешь вымышленные перевод, прёшься, ищешь оригинал.

Читаешь оригинал - прёшься второй раз от того, что переводчики не сумели перевести (к счастью, перевод к этому времени был освоен не один, так что удивления не было).

Читаешь снова вымышленные переводы: один - "фантазёры, вашу мать, вам бы писать, а не переводить", другой - "а с русским-то у вас плоховато-суховато", третий "а у вас просто хреново с русским", смотришь на ещё пару-тройку "да ну вас нафиг, к вам я комментарии или сравнительные таблицы почитаю, хоть посмеюсь".

Снова берёшь оригинал. В конце-концов, мы и сами мал-мала переводили, знаем как то, что английский на русский можно перевести десятком вариантов, знаем и эти варианты, так что всегда в уме сотворить можно из оригинала приемлемый лично для меня перевод.
05.05.2005 в 16:57

При квалифицированной казни эротике нет места!
Познавательно!